| |
연예소식 중
"(그녀가) 썬ㅤㅋㅔㅍ을 쓰고 있는 모습이 에지해 보였다"
라고 말하고 화면에도 나오는네... 썬ㅤㅋㅔㅍ은 sun visor 같은데 "에지" 는 뭔가요 미리 감사!
[simple] 김혜수가 드라마에서 말한 "엣지있네.엣지있게해"란 말이 유행어가 된거 같습니다. 여기서 엣지란 말은 영어로 " EDGE " 직역을하면 모서리란 말 같은데 속어로 표현 한다면 "쌈박한,짱하게,조화를 잘맞춘" 이 정도의 표현이 아닐까 싶습니다. 원래는"cutting edge"를 단어로 써야 많는 말을 한국에서는 조금 다르게 그냥 "edge"로만 사용하는 겁니다. 끝내주다,멋있다,환상적이다,최고다 등등의 뜻입니다.
이런말 들어 보셨죠? cutting edge technology,cutting edge fashion..
이 단어는 2가지 뜻을 갖고 있어 예를들면 1-- My new cell phone is loaded with cutting-edge technology. 2-- You cut kimchee by applying the cutting edge of the knife. |
|
1/21/2010 |
|
|