Q & A

 
통역
[enew]    8/27/2024
 
안녕하세요
미국직장에서 한국인 클라이언트와 회사 사이에서 통역을 하고있습니다. 미국 회사직원이 한말을 한국 클라이언트에게 통역을 했는데. 자기의 실수를 숨기려고. 자기는 그런 말 한적이 없고. 내가 힌국말로 뭐라고 했는지 자기는 모른다고 합니다. 미국인이 한국말을 모르는건 당연한거고 지금까지 trust based 로 했었기 때문에. 어떻게 해야할지 화도 나고 어떻게 증명해야할지 남감합니다. 그리고. 제가 하는 일이 통역이 main 이기 때문에. 이 직원과 앞으로 어떻게 일을 해야할지 모르겠습니다. 이 상황을 어떻게 뚫을 수 있을지 도움 요청드립니다. 감사합니다

[simple]  
이 상황이 정말 어려운 상황이라는 점 공감합니다. 통역사로서 양측의 신뢰를 유지하는 것이 매우 중요하지만, 지금처럼 상대방이 자신의 실수를 숨기기 위해 통역사를 희생양으로 삼는 경우, 그 신뢰가 크게 흔들릴 수 있습니다. 이 문제를 해결하는 데 도움이 될 만한 몇 가지 조언을 드리겠습니다.

1. 기록 유지 및 증거 확보
앞으로는 중요한 대화나 미팅에 대해 기록을 남기는 것이 좋습니다. 미팅 후에 이메일로 회의록을 작성하여 양측에 공유하는 것이 좋은 방법입니다. 이렇게 하면 대화 내용이 명확하게 남고, 나중에 발생할 수 있는 분쟁을 방지할 수 있습니다.
통역한 내용이 기록될 수 있도록 하는 방법을 고려해 보세요. 예를 들어, Zoom이나 Teams와 같은 플랫폼을 이용해 회의를 진행할 때, 통역 내용을 녹음하는 옵션이 있을 수 있습니다. 단, 녹음할 경우 사전에 양측의 동의를 구해야 합니다.
2. 상사와의 논의
이 문제를 혼자 해결하기 어렵다면, 상사에게 상황을 설명하고 조언을 구하는 것도 중요합니다. 통역사로서 중립적인 위치에 있다는 점을 강조하고, 신뢰를 잃지 않도록 조치가 필요하다고 설명하세요. 상사는 회사 차원에서 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
3. 해당 직원과의 대화
문제가 된 직원과 직접 대화하는 것도 필요할 수 있습니다. 직접적인 대화를 통해 상황을 명확히 하고, 앞으로 어떻게 협력할 것인지에 대해 논의하세요. 감정을 억제하고, 문제 해결에 집중하는 것이 중요합니다. 대화에서 "나는 이 상황이 어떻게 느껴졌는지"와 같은 진술을 사용하면 상대방을 방어적으로 만들지 않고 대화를 이어갈 수 있습니다.
4. 미래 대처 방법
이 직원과의 업무 관계에서 앞으로도 신뢰 문제가 발생할 가능성이 있다면, 미리 예방책을 마련해 두는 것이 좋습니다. 회의나 중요한 대화에 있어서 모든 내용을 서면으로 확인하는 프로세스를 만들거나, 회의 전후에 이메일로 내용을 확인하는 방식을 도입할 수 있습니다.
5. 감정 관리
화가 나는 상황에서 감정을 관리하는 것도 중요합니다. 감정적으로 대응하기보다는 문제 해결에 집중하세요. 일시적으로 스트레스를 해소할 수 있는 방법을 찾거나, 상담을 통해 감정을 관리하는 것도 도움이 될 수 있습니다.
이 상황을 해결하는 데 시간이 걸릴 수 있지만, 신중하게 접근하면 신뢰를 회복하고 원활한 업무 관계를 유지할 수 있을 것입니다. 필요한 경우 추가로 도움이 될 만한 자료나 정보도 제공해 드릴 수 있으니 언제든지 말씀해 주세요.
8/27/2024
姓名
内容
slider

Copyright © 2002-2019  www.translationsimple.com                                                                  info@translationsimple.com                                                              Web design by SimpleTouch Design