Q & A

 
번역 좀 부탁드립니다.
[차용증서 ]    3/28/2013
 
DEBT ACKNOWLEDGEMENT FORM





I, ____________________________________________ the undersigned, hereby confirm and



acknowledge to the following Creditor _____________________________________________



that I am indebted to said Creditor, in the amount of $ ______________________ dollars as of



the below mentioned date. The indebted amount includes any and all legally permitted



charges such as accrued interest, up to that same below mentioned date.



I furthermore acknowledge that I have no argument with said debts which were incurred by



myself, and for which I am solely responsible. This also means that I acknowledge that



there are no defenses should said Creditor decide to use this legal form in a court of law as



a confession to judgment - where legally permissible.



Signed on this _______ day, of the month ______________________in the year ____________.







______________________________________________________

Witness



______________________________________________________

Debtor

[simple]  돈을 아직 빌리지 않으시고 이것에 싸인해야 돈을 꾸어 준다는데 그 돈이 꼭 필요하시면 할수 없이 싸인하고

돈은 빌려서 벌써 다 썼는데 이제와서 서류화 하느라고 이것에 싸인하라하면 자꾸 시간 끌고 핑계대고 싸인 않 하는것이 좋습니다.

왜냐하면 너무나 채권자 에게만 유리하게 써 있기 때문에요. 아마 사업을 하는데 여러사람이 함께 하는것 같은데 문제가 나면 싸인한 사람이 혼자 전적으로 책임진다고 써 있습니다.
3/28/2013
姓名
内容
slider

Copyright © 2002-2019  www.translationsimple.com                                                                  info@translationsimple.com                                                              Web design by SimpleTouch Design