| 총 한 방 안 쏘고 소련 공산 제국을 무너뜨린 대전략가 레이건은 정치농담의 大家(대가)이기도 했다. 사이트에 올라 있는 그의 우스개를 읽는 것은 하나의 영어 공부이기도 하다. 레이건 대통령이 기자회견에서 불경기의 책임을 전 정권에 돌리는 듯한 말을 하자 한 기자가 물었다.
"대통령 각하, 각하는 불경기를 이야기하면서 과거의 잘못이나 의회에 책임을 돌렸습니다. 지금 각하가 책임질 일은 없습니까?"
레이건은 즉답을 했다. "제가 책임질 일이 있고 말고요. {공화당원인} 저는 오랫동안 민주당원이었거든요."
그는 이런 농담도 했다.
"정치는 두 번째로 오래 된 직업이라고 하는데, 나는 정치가 첫 번째로 오래 된 그 직업{창녀직이 제일 오랜 직업이라고들 한다...}과 아주 흡사함을 깨닫고 있답니다."
"Politics is supposed to be the second-oldest profession.
I have come to realize that it bears a very close resem- blance to the first."
"경기침체란 자네 이웃이 실직자가 될 때를 말하지. 不況(불 황)이란 자네가 실직자가 되는 때를 말하고. 경기회복이란 지미 카터(반대당의 대통령)가 그의 직을 잃을 때 시작되는 거고.."
"Recession is when your neighbor loses his job. Depression is when you lose yours. And recovery is when Jimmy Carter loses his."
"배우가 어떻게 대통령이 될 수 있나요?"라고 물은 데 대하여 레이건은 이렇게 응답하였다.
"어떻게 대통령이 배우 안되고 배길 수 있나요?"
"How can a president not be an actor?" -when asked "How could an actor become president?'
"제시 헬름즈는 나를 보고 우익이 되란다. 로웰 위커는 날 보고 좌익이 되란다. 테디 케네디는 나보고 캘리포니아 로 다시 돌아가란다."
Jesse Helms wants me to move to the right. Lowell Weicker wants me to move to the left. Teddy Kennedy wants me to move back to California.
"오늘 저는 75세가 되었습니다만 잊지 마세요, 그건 섭씨로는 24 일 뿐이지요." I did turn seventy-five today, but remember, that's only
twenty-four Celsius. ===== 산속 휴양지로 차를 모는 한 사나이가 있었다. 그런데 경찰관이
정차시키고 말하였다. "후미등을 켜지 않았네요"
사나이는 황급히 차에서 뛰쳐내렸다. 그가 당황하는 모습을 보고
경찰관이 동정하면서 말하였다. "당황하지 말고 진정하세요. 뭐 그렇게 심각한 위반
사항이 아니니까요."
사나이는 말하였다. "당신한테는 별것이 아니겠지만 나에겐 심각한 게, 말이죠,
내 트레일러와 마누라와 네 아이들이 떨어져 나갔단 말이예요."
|