幽默留言板

 
골프부부와 남자 지니
[simple]    6/16/2012
 
A husband took his wife to play her first round of golf.....

Nervous, the wife promptly hacked her first shot right through the window of the largest house adjacent to the course.

The husband cringed, "I warned you to be careful! Now we'll have to go up there, find the owner, apologize and see how much your lousy drive is going to cost us."

한 남편이 아내의 첫 골프라운드에 함께 나섰다. 긴장된 아내는 첫번째 샷을 서둘러 친 나머지 골프장 인근의 큰집 유리창으로 날려보냈다. (hack = 거칠게 치다. 난도질하다, 컴퓨터를 해킹하다)


남편이 기겁을 했다. "조심하라고 했잖아. 이제 우리는 저기 가서 주인을 찾아 사과하고 당신의 형편없는 드라이브 때문에 얼마나 많은 돈이 깨질지 알아봐야한다구" (cringe[크린쥐]=기겁하다)

So the couple walked up to the house and knocked on the door. A warm voice said, "Come on in."

When they opened the door they saw the damage that was done: glass was all over the place, and a broken antique lamp was lying on its side near the broken window.

A man reclining on the couch asked, "Are you the people that broke my window?"

부부는 그집으로 걸어가선 문을 두드렸다. 부드러운 목소리가 들려왔다. "들어오세요." (Come on in = Come in과 같은 뜻이나 보다 친근한 의미가 담겨있다.)
문을 열고 들어가니 분명 피해가 있었다. 깨진 유리가 온통 흩여져 있었다. 골동품 램프도 깨진 상태로 깨진 유리창 옆에 쓰러져 있었다.

소파에 기대 남성이 물었다. "당신들이 유리창을 깼소?" (couch[카우치]= 소파)

"Uh...yeah, sir. We're sure sorry about that," the husband replied.
"Oh, no apology is necessary. Actually I want to thank you. You see, I'm a genie, and I've been trapped in that lamp for a thousand years. Now that you've released me, I'm allowed to grant three wishes. I'll give you each one wish, but if you don't mind, I'll keep the last one for myself."

"어, 네. 일을 저질러 죄송합니다." 남편이 말했다.
"오, 사과할 필요없소. 실은 내가 감사하다고 해야죠. 나는 지니요. 저 램프속에서 천년 넘게 갇혀있었는데 이제 당신들이 날 풀어준거죠. 그래서 소원 3개를 들어줄까하오. 각각에게 하나씩의 소원을 들어주고 꺼려하지 않는다면 세번째 소원은 내가 나를 위해 하도록 하지요.

"Wow, that's great!" the husband said. He pondered a moment and blurted out, "I'd like 2 million dollars a year for the rest of my life."

"No problem," said the genie. "You've got it, it's the least I can do. And I'll guarantee you a long, healthy life! And now you, young lady, what do you want?" the genie asked.

"I'd like to own a beautiful home complete with servants in every country in the world," she said.

"와우, 그것 참 좋네요!" 남편이 말했다. 그는 잠시 생각하더니 불쏙 말했다."매년 2백만불씩 평생 가져봤으면 좋겠어요."

"문제 없소" 지니가 말했다. "당신은 갖게 될거요. 별거아닙니다. 그리고 보장하건대, 당신은 건강하고 오래 살겁니다. 그럼 당신 젊은 여성분, 무얼 원하나요?" 지니가 물었다.

"전 멋진 집을 갖고 싶어요. 그리고 세계 각국 출신의 하인들을 데리고 싶네요." 그녀가 말했다.

"Consider it done," the genie said. "And your homes will always be safe from fire, burglary and natural disasters!"

"And now," the couple asked in unison, what's your wish, genie?"

"Well, since I've been trapped in that lamp and haven't been with a woman in more than a thousand years, my wish is to have sex with your wife."

"그것도 됐다고 보면 됩니다."지니가 말했다. "그리고 당신 집은 언제나 화재, 주택강도 그리고 천재지변으로부터 안전할 거요."

"그럼" 부부는 동시에 물었다. "지니, 당신의 소원은 뭐지요?"
"글쎄요, 내가 램프속에 갇혀 있다보니 여자들과 1천년동안 함께 할 수 없었지요. 내 소원은 당신의 아내와 섹스하는거요."

The husband looked at his wife and said, "Gee, honey, you know we both now have a fortune, and all those houses. What do you think?"

She mulled it over for a few moments and said, "You know, you're right. Considering our good fortune, I guess I wouldn't mind, but what about you, honey?"

"You know I love you sweetheart," said the husband. I'd do the same for you!"

So the genie and the woman went upstairs where they spent the rest of the afternoon enjoying each other.

남편은 아내를 쳐다보더니 말했다. "세상에, 여보, 당신은 우리가 이제 부와 저택을 갖게 된 것 알지. 어떻게 생각해?"
그녀는 잠시 생각하더니 말했다. "당신이 말했듯이 당신이 맞아요. 우리의 부를 고려할 때 난 문제되지 않는다고 생각해요. 하지만 당신은 어떻게 생각해요?"
"당신도 알다시피, 난 당신을 사랑하오, 여보." 남편이 말했다. "예전처럼 똑같이 당신에게 해줄거요." (gee=세상에)
그리고는 지니와 여성은 이층으로 올라가 서로를 즐기면서 오후 내내 시간을 보냈다.

After about a couple of hours of non-stop sex, the genie rolled over and looked directly into her eyes and asked, "How old are you and your husband?"

"Why, we're both 36," she responded breathlessly.

"No kidding," he said, "Thirty-six years old and both of you still believe in genies?

수시간동안 논스톱 섹스를 하고 난 뒤 지니는 돌아서더니 그녀의 눈을 곧바로 바라다보았다. 그러곤 물었다. "몇살이오? 그리고 당신 남편은?"
"왜요? 우리 둘은 36인데요." 가뿐 숨을 몰아쉬며 그녀가 말했다.
"장난치나." 그가 말했다. "36세라면서 둘다 아직도 지니가 있다고 믿어요?"
Share 




姓名
内容
slider

Copyright © 2002-2019  www.translationsimple.com                                                                  info@translationsimple.com                                                              Web design by SimpleTouch Design